Thunder Mountain

From a distance, Mt McKay is imposing, rising 1200 ft over Lake Superior and making it the largest of the Nor’Wester mountains. It gets its name from William Mackay, a Scottish fur trader from the mid-1800s, who lived for a time in the Fort William vicinity.

However, the Fort William First Nation, descendents of the Chippewa tribe, call the mountain Anemki Wajiw (ah-NIM-ih-key waw-JOO), meaning Thunder Mountain,

Thunder Mountain

and consider it sacred land.

In Honor of Our Ojibwa Elders

Mt McKay is a prominent landmark of the Fort Williams First Nation reserve, and offers sweeping views of Thunder Bay…

plane landing

from its boardwalk overlook on the eastern plateau…

boardwalk to overlook (2)

and beyond…

Fort William First Nation

Leah and I drove up Mission Road to a toll house, where a First Nation member collected $5.00. She advised us to hike the western trail to the flat cap for more commanding views, and encouraged us to return in 3 days to witness a powwow of the Lake Superior chapters. She also offered a menu and invited us to visit her lunch counter in town.

The trail was narrow, steep and challenging with shards of shale scattered over rocky formations. We took our time.

After a weary climb of 40 minutes, we welcomed the cooler air around us as we crossed onto a plate of volcanic rock formed over 1,100 million years ago.

Leah and me

The bright sun promised a crisp and dazzling vista,

Thunder Bay overlook

but it also seemed to energize the horse flies that soon regarded me as bait.

harbor view

That’s when I knew it was time to retreat to the bottom of the hill, oh-so-gingerly over long drops onto loose shale.

Once we landed at the trail head, I had decided (after checking with Leah) that we should attend the powwow on Satuday.



On the day of the powwow, we looked for news on the internet. and it was everywhere. The council was expecting over 5,000 attendees over two days with plenty of drumming and dancing. Food tents and crafts stalls would round out the affair. The rules were simple: No Alcohol. No Drugs. No hiking. Have a Safe Time.

We drove to Fort Williams First Nation ice arena, where we met a yellow school bus that shuttled us the rest of the way. Only three days ago, the area was empty and quiet, but today, it looked like a parking lot next to a fairground with fringe tents and trailer camping.

Participants were gathering inside the spirit circle and adjusting their costumes, while spectators were filling the grandstands, and the royalty was assembling in anticipation of the welcoming ceremony.

Welcome ceremony

It was a colorful and festive affair. A steady drum beat managed by eight drummers, accompanied a caterwauling chant of guttural highs and lows and occasional shrieks.

drum circle

After a prolonged opening procession and invocation, Chiefs and Elders presented flags,

Chiefs

and then it was time to drum and sing and dance again. Grass dancers followed Elders…

grass dancers

who were followed by family members…

procession

who also danced several times around the pavillion with their children…

father and son

tiny dancer

showing off their feathers,

eagle feathers

their elaborate ceremonial costumes…

teal man

red costume

blue costume

and their elaborate moves…

Little Bear 2

Little Bear

Little Bear 1

After a couple of hours, Leah and I returned to the boardwalk for a stroll to the memorial,

WW1 Indian memorial

where we discovered a trail to the right that hugged the cliff around the plateau. We hiked further along, scouting for poison ivy as we walked, and came to a clearing where three girls in training bras were sneaking cigarettes around a slab of concrete.

It was an amusing irony and signaled our time to return to the ice arena. The school bus that brought us circled the field–collecting passengers–and momentarily paused at a graphic display of Ojibwe insight and life lessons:

Ojibwe Code

They are good words to live by!

Brussels Lore

Brussels loves its folklore. And its citizens are unabashed about it. They show it off around town, and celebrate it with a flourish.

Belgians are world renown chocolatiers, and proud of their invention. Case in point–Jean Neuhaus…

Jean Neuhaus (2)

…a one-time chemist who realized that a chocolate coating around a pill helps the medicine go down. His pharmacy in Galerie de la Reine…

Galerie de La Reine

located in a glass-covered mall of pilasters, arches, and windows…

Galleries

was converted into a chocolate shop in 1912, when he replaced his pills with praline, giving rise to an international addiction, and no doubt, a tooth decay epidemic.

On this particular day, the theme of chocolate carried over to Brussel’s most famous fountain–a 17th century pisser known as Manneken Pis–who was undergoing a celebrated makeover with yet another costume.

The pomp and circumstance surrounding the event was palpable. A singing society of Manneken Pis enthusiasts had crowded the corner of the Incubator and Oak Street,

Pis assembly

just south of Grand Place…

Grand Place

in anticipation of the grand reveal.

Outside the circle of importance, a fringe show delighted the onlookers.

Pis pusher assembly

Pis pusher

Eventually, the Nation’s colors were pulled away to expose the little exhibitionist dressed as a chocolatier–one of 1000 different costumes he has worn throughout the ages.

chocolatier pis

But Manneken Pis has some able-bodied company. Located a short distance away, his counterpart, Jeanneke Pis is a fine squating specimen.

Jeanneke Pis1 (2)

It is believed by Belgians that the fountain was built in honor of loyalty. An old custom states that a coin tossed into the basin will bring good luck and is an expression of fidelity.

Jeanneke Pis CU1

Of course, what could be more loyal than man’s best friend, symbolized by Zinneke Pis…

Brussels, BE

…thus completing the pee pee trilogy.

Dogs are a common site and symbol around Brussels, and represented throughout history, whether at the foot of Everard t’Serclaes, a 14th century legend, embodied in thestatue of his reclining corpse–

the rub

which is believed by locals to bring luck to all passers-by who rub it.

And then there’s Tintin’s dog, Snowy,

Tin Tin

a comic sensation created by Belgian cartoonist Hergé (aka George Remi).

There is a framed beauty and whimsy about the city of Brussels.

angels

While it never takes itself too seriously,

posers

bus stop.jpg

there is just enough richness…

Mont des Arts

garden

regalness, 

Royal Palace

crown

righteousness,

Eglise Notre Dame des Victoires

alter and basilica.jpg

and Old World charm…

Arch of Cinquantenaire (2)

…to compete with any of the other great European capitals, while never forgetting its role as de facto capital of the European Union, 

social issues.jpg

and its advocacy for social justice.

commemoration plaques.jpg

 

Uncertainty: Chapter Sixteen

Uncertainty: Chapter Sixteen

Frohe Weihnachten, Oberpräsident,” echoed Max, with a doff of his cap.

“And a Merry Christmas to you as well, Herr und Frau Köhler,” greeted Terboven, while keeping his horse on pace with the wagon as it rolled toward the Bahnhof entrance. “And what business brings you to town on such a fine morning?”

“I’m surprised you need to ask, Herr Terboven!” I asserted. “One only needs to look at this magnificent Tannenbaum on the platz as an answer to your question.”

Aha1! he exclaimed. “I have to agree with you. I too am drawn to it. It fills me with a great sense of Stoltz2 whenever I gaze upon it. In fact, it transcends its simple purpose of being a tree among trees in a forest that few would ever notice, let alone appreciate. But out here, on the platz, it becomes a sacred symbol to our Fatherland. This splendid tree personifies the strength and perfection that is Germany, and stands as a testament to the powerful bond that exists between the citizens of Germany and their love of Führer. Heil, Hitler!”

I sensed Terboven waiting for the requisite “Heil, Hitler” response, but he was met with uncomfortable indifference.

“Wouldn’t you agree, Herr Köhler?” he asked, looking miffed and wanting more than a tacit understanding. Max pulled the reins on Shaina Maidel and slowed the wagon to a full stop. Terboven circled around the wagon, and pulled his horse up beside Max.

“Forgive me, meine Oberpräsident, for having a wandering mind, but when I look upon this mighty tree, all I can see is eighty years of slow and steady growth cut down in fifteen minuten3 by your men. If I close my eyes, I am left to imagine the tree still standing in the feld. But in reality, there is a gap in the landscape that matches the hole in my heart from the sadness I feel.”

Ja, but it is a noble sacrifice for the Reich, Herr Köhler. Is it not?” baited Terboven.

“It is, Herr Terboven,” I interjected, “and I have brought my beautiful nieces–who happen to be hiding in the back of the wagon–to show them the beauty that Gott has created, and the precious gift their Onkel has given to the town.

Max turned in his seat to roust the girls under their blanket. “Are you ready for your surprise, meine darlings?” he called out.

Berte and Eva slowly revealed themselves–lifting the blanket from their huddled mass–and carefully pulled themselves up to face the Tannenbaum directly.

“There it is, girls! What do you think?” Max asked, grinning.

Onkel Max, it’s so beautiful,” gushed Berte, to the edge of exaggeration.

Wunderbar, Onkel Max! It’s the most beautiful tree I think I’ve ever seen,” Eva overstated.

Bitte, can we get a closer look, Tante Ilse?” begged Berte.

“Can we?” chimed Eva.

“Where are your manners, children?” I scolded. “How do you address this fine officer?”

Frohe Weihnachten, sir,” curtsied Berte.

Frohe Weihnachten,” mimicked Eva, clinging to Berte.

Heil, Hitler,” chirped Terboven, with a tip of his hat.

I signaled my approval. “Much better, girls,” I lauded.

“Now climb down from there,” I advised, “and be very careful not to catch a nail with your fancy new Christmas outfits.”

_________________________

My heart was racing. With everybody watching, I approached Shaina Maidel, wanting to say goodbye without arousing suspicion, but I couldn’t find the right words.

“Thank you for taking me to the Bahnhof,” I whispered.

Hauptbahnhof postcard (3)

I gently stroked her muzzle and looked into her deep brown eyes. She nuzzled against my shoulder in response, and nudged the paper sack in my hand.

“I know what you want,” I predicted. I opened the sack and withdrew an apple for her to see. “Is this what you want?” I teased.

Shaina Maidel tossed her head and whinnied. I took a bite and offered her the rest. The apple was gone in a flash, but she was back to nibble at my palm.

“You’re welcome,” I offered, and walked back to Tante Ilse. A wave goodbye to Onkel Max…

“I will wait for you on the south side of the station,” he announced,

…and the three of us walked to the Bahnhof, arm-in-arm. Gott sei Dank, our backs were turned, because I couldn’t hold back the tears any longer.

_________________________

“Ride with me, Herr Köhler. I will escort you to the other side,” I offered.

Essen-Hauptbahnhof_von_Süden_um_1920 (3)

It was better for the horses to be on the other side of the Bahnhof and away from the pedestrians and automobiles that were constantly in motion on the north side. Besides, there was something that was bothering me about Max Köhler’s attitude and answers that demanded more time to assess. Perhaps, a few more questions were in order to satisfy my curiosity.

“It’s really unnecessary, Oberpräsident. There’s no need to go out of your way. I believe I’ve already taken up too much of your time,” he indicated.

Unsinn5!” I replied. “It’s no trouble, I assure you. Besides, I have an hour of time to kill before my wife and daughter return from the holiday performance under Ihre Tannenbaum6.”

“Very well…if you must,” remarked Herr Köhler.

_________________________

Children of all ages and levels of anxiety were being processed alphabetically at a long table inside the terminal staffed by Kindertransport agents. I directed Berte and Eva to the P-Q-R-S line, where a volunteer was waiting and eager to assist us.

“Family name, bitte,” she requested.

“Strawczynski, S-T-R-A-W-C-Z-Y-N-S-K-I,”provided Berte.

“Given names?” she asked.

“I’m Berte, and this is my shvester, Eva,” reported Berte.

The agent sorted through stacks of name cards with hanging string, conveniently organized in boxes under the table, until she came across the two designated for Berte and Eva.

“Are you the girl’s mother?” she asked, pursuant to releasing the name cards.

Nein. I’m the Tante,” I lied.

“Do you have travel papers for the kinder?” she inquired.

_________________________

While in transit to the south side, I attempted to manuever around a menacing squad of Hitler Youth–intentionally crossing in front of Shaina Maidel with designs on annoying her–but the moment they spotted Terboven, their behavior was beyond reproach. They quickly filed past the wagon and aligned in a perfect row with arms extended in a synchronized salute. “SIEG HEIL!”

“What a nuisance,” I spoke under my breath.

Terboven dutifully returned the salute. “What wonderful kinder we have in the service of the Reich,” he boasted to me.

“May I see your papers, Herr Köhler?…Just a formality,” explained Terboven.

“If you must,” I accepted without objection.

I rummaged inside my coat pocket until they were available, and handed them over. After a cursory examination, Terboven held them up to the light, and returned them intact.

“Did you find what you were looking for?” I asked, innocently. My response was intended as a rhetorical question, but I think it may have come across sarcastically.

“I see you have no children, Herr Köhler. Why don’t you tell me about Frau Köhler, bitte,” he directed. “And tell me when you discovered she was a Jüdin!”

_________________________

“Oh meine Gott! What are you doing here?” I couldn’t believe my eyes, I was so ecstatic. I surrounded Toni Ehrlich and Sully Greenberg with both arms. All of us came together for a group hug, but found the hanging  name cards to be an annoyance around our necks.

“You have no idea how much I missed you!” I sighed.

I sensed Eva was feeling left out of our close circle, until she spotted Sully’s shvester, Rosa in the background, and the two of them enjoyed their own special reunion.

“Where have you been?,” asked Toni. “Sully and I were so worried about you.

“It’s true,” sounded Sully. “It’s as if you and your mishpucha disappeared.”

“We did,” Eva broadcasted, still locked in Rosa’s embrace. “We were in hiding.”

“Eva! You  promised Eema that you’d never tell!” I admonished.

“But these are our friends, Bertie, and I’ll bet that we’re all traveling to Holland together,” she predicted, which spurred all of our friends to nod in agreement.

“Don’t you see, Bertie? This is Abba’s final surprise!”

_________________________

I spotted Tante immediately from her red beret, but I wasn’t sure if she could see me. She was weaving through the crowd on the platform like a ballet dancer, gracefully dodging the grown-ups who were frantically searching the long line of railcar windows for a final glimpse of the other half of their heart. We exchanged a wave when our eyes finally locked, and her face quickly changed from sad to glad.

I followed Rosa Greenberg to car number three, where the seven and eight-year-olds were sitting. At first, I thought it unfair to be sitting with the younger children, since I was almost nine, but after Bertie and I were sorted by age, and separated at boarding, I was delighted to sit with my friend, Rosa.

We found seats together by the window facing the platform, where I could see Tante standing with scattered groups of moms and dads united in their grief, and fighting to grapple with sending their children off to an uncertain future. I could also see Onkel Max in the distance. He was standing on the wagon, wildly gesturing to the officer on the horse who appeared to be pointing a gun at Shaina Maidel.

_________________________

“What are you doing? What do you want?” I implored.

Terboven’s weapon was drawn, and pointed directly at Shaina Maidel.

“I want the truth…” insisted Terboven. “…but all I get is Lügen8!

As Terboven’s anger was building, his volume increased. “I ask about Deine Frau9, and you lie. I ask about the kinder, and you lie. I ask about your allegiance to the Reich, and you lie! Lies, LIES, and more LIES! WHEN DO I GET THE TRUTH!”

“But I’ve been telling you the truth,” I cried.

_________________________

Gotteniu10! Onkel Max is in trouble,” I blurted. The steam whistle blared and the railcar lurched forward. I never heard the shot, but Shaina Maidel crashed to the ground, tipping the wagon and throwing Onkel Max off-balance, and flying through the air.

I remember screaming, but I don’t remember anything after that…

…until I woke up in Holland…

…without my coat.

The End of Part One



Part Two: Holland


1Of course!
2I see!
3pride
4minutes
5Nonsense
6your fir tree
7Jewess
8lies
9your wife

10Oh God!

Uncertainty: Chapter Fifteen

Uncertainty: Chapter Fifteen

The towering Tannenbaum on the snow-dusted platz was a magnificent specimen to behold. The balsam fir rose twenty-five meters to the heavens and stretched fifteen meters across the plaza to form a perfectly proportioned arrow. All its weighty boughs pointed upwards, carrying full and fluffy branches, making it a remarkable holiday centerpiece for the city plaza from any angle–especially the approach to the Hauptbahnhof. However, the Tannenbaum, despite its natural beauty, was infected with garish red lights and glistening Nazi ornaments from bottom to top,

Nazi ornaments

and crowned with a giant Germanic sun wheel–transforming the setting into a propaganda postcard.

Tragically, the accompanying nativity scene of baby Jesus and the Magi was replaced by a winter solstice display of heather, hay and holly, with candles arranged in the shape of a giant swastika. Boys from Hitler Youth and girls from the League formed an outside circle around the tree, serenading family, friends, and bystanders with their harmonious rendition of Exalted Night of the Clear Stars. It was a disgrace.

There was a time as a young boy, when my favorite holiday of the year was the day before Christmas. Papa always waited until the day before Christmas to cut down a tree of our own, because “the customer always comes first!” he would say. On the day before Christmas, I would wake early and wait for Papa to walk with me into the wald, although I was usually one step behind him, struggling to carry an axe as tall as me.

We would cross the empty patches of forest together in search of the perfect tree that would satisfy Mama–not too big, and not too small. If I came upon a tree that I liked, I would drop the axe and run to it. “Is this the one, Papa?” I’d ask. At which point, Papa would indicate his answer with either a “thumbs up” or a “thumbs down.”

I figured Papa to be a very particular man, because most of my early choices were often rejected. But he taught me what to look for when selecting the perfect Tannenbaum. Papa would eventually approve my pick of tree, and always gave me the first whack at it with his axe–although in the beginning, I hardly ever made a dent in the bark.

When we got the tree home, the house would smell just like a Bäckerei1, because Mama was usually in the middle of baking her special Bethmännchen2. But she always stopped whatever she was doing at the time to evaluate our selection and deliver her ruling, even though she always awarded Papa with a “thumbs up.”

Once Papa secured the tree, he could retire to his chair by the fire for a snooze, while I sipped hot cocoa and glazed the cookie tips with shokolade–deliberately managing to get my fingers as dirty as possible, just so I could lick them clean. Then it was time to string garlands of popcorn and cranberries together until my fingers were sore from being pricked so often.

An hour before dinner, Papa was usually awake, which gave our family plenty of time to trim the tree. When the last ornament was hung and the final garland was draped across the tree, it was my job–sitting astride Papa’s shoulders–to place the Star of Bethlehem atop the tree.

After enjoying Mama’s amazing Christmas dinner of roasted squabs stuffed with apples, dates and sausage, and served with giant helpings of sweet red cabbage and spaetzle3, we would attend Christmas Eve vigil at St. Lambertus, where I was an altar boy, and sang carols in the choir. And when we returned from church, Mama would serve her Christmas Stollen4 with spiced cider for dessert, and I would open presents.

But today it’s completely different–to the point where I no longer crave the need for a family tree–realizing that the sanctity and meaning of Christmas has been replaced by Hitler’s hatred of Jews. Collectively, the Aryan nation has effectively and systematically stripped Christ from Christmas. For Christ’s sake, they even rewrote the words to my favorite and most sacred Christmas hymn:

Silent night, Holy night,
All is calm, all is bright.
Only the Chancellor steadfast in fight,
Watches o’er Deutschland by day and by night,
Guiding our nation aright.
Guiding our nation aright.

“That fir may have come from one of Papa’s earliest seedlings,” I lamented to Ilse.

“If he only knew what the Nazis have done to his finest tree, he would roll over in his grave,” answered Ilse.

Heil, Hitler!” I heard from behind.

Riding horseback and approaching on my right was Oberpräsident Terboven, astride a stunning black gelding with an oversized swastika button on its bridle.

Ilse greeted him with a cautious nod. “Frohe Weihnachten5, Herr Terboven!”


1bakery
2marzipan cookies
3dumplings
4traditional fruitcake
5Merry Christmas

Uncertainty: Chapter Fourteen

Uncertainty: Chapter Fourteen

The wagon wheels traced two perfect lines in the snow as we rolled along the country road. Once the flurries had stopped, and the wind had died down, the crisp air had lost its bite, and riding in the back of the wagon with Eva became more enjoyable. Nevertheless, I was ever so grateful for the double clothes under my coat.

I thought for a minute about what Abba and Eema had sewn behind the buttons of our coats, and massaged one of them through my mittens, but felt nothing out of the ordinary, which made me wonder if anything was even there.

“How’s everyone doing back there,” Onkel Max called out.

Alles gut1,” I answered back.

“I have to pishn2, Onkel Max,” shouted Eva.

“Really Pony? We haven’t been on the road for more than fifteen minutes,” I asserted.

“But the ride is bumpy and my insides are nervous, Bertie.”

“Is it an emergency?” I asked.

“That’s a silly question,” she shot back.

“We have to stop for a minute, Onkel Max,” I yelled.

Perfekt3!” he responded. I detected the resignation in his voice.

If anybody had passed us on the road, they would have noticed a middle-aged woman standing beside a horse and wagon, holding Shaina Maidel’s red blanket in stretched out arms. But on the other side of the blanket there was Eva and me, creating two yellow circles in the snow. 

All things considered, we were back on the road in no time at all, and with plenty of time before our 10:00 a.m. departure, provided we didn’t have to stop again for Eva.

“We are approaching the town road, so it’s time to cover up,” instructed Onkel Max.

I pulled the red blanket over our bodies which magically made us invisible to the rest of the world. Occasionally, a burst of sunlight would bounce around inside our igloo world, washing Eva’s face with streaks of red light, and then she’d turn invisible again.

“Are you nervous, Bertie?” asked Eva.

“About what, Pony?” I considered.

“About taking care of me,” she answered. I thought I saw a glint of her sly smile.

“Should I be?” I was getting nervous.

“Well, Abba thinks I’m a handful,” she boasted.

“For me, it all depends on what’s inside your hand,” I suggested. “For instance, if your hand is filled with dirt and worms, then I guess I’m a bissel nervous. But if your hand is filled with shokolad4 and raisins, then there’s nothing to be nervous about.”

“What if my hand was filled with shokolad worms?”

“That’s a silly example. Who doesn’t like shokolad worms?”

Eva cracked up and so did I. I think that being outdoors for the first time in a month probably made us a bit giddy.

“I can hear you from out here,” shouted Tante Ilse. “You will need to keep your voices down since we’re approaching der platzin eine Minute6.

“Okay, Tante Ilse!” shouted Eva.

I shook her leg to get her attention. “Remember. You’re a handful of shokolad.”

“And now it’s all melted and gooey,” she claimed, and mimed a hand smear on my coat.

“Not another word!” I hissed with an edge.

“Okay. I’ll stop.” she said abruptly.

After another flash of light under the blanket, I caught a flash of Eva zipping her lips.


1All good, just fine
2pee
3perfect

4chocolate
5square
6one minute

Uncertainty: Chapter Thirteen

Uncertainty: Chapter Twelve


Uncertainty: Chapter Thirteen

On this white and wintery Christmas morning, Eema helped us dress for our journey by layering two of everything under our dress coats, including underwear. Eema was very specific about what to take with us. “No suitcases,” she cautioned. “It’s got to look like a day trip.”

We could each carry a small rucksack, but only if everything inside was approved by Eema. I packed a nightshirt, some toiletries, my new hairbrush, and Abba’s siddur. Eva also packed a nightshirt and toiletries, but inside her bag was a copy of “Emil and the Detectives,” and a new sketchbook with a fancy box of color pencils that Tante Ilse and Onkel Max gave her for her birthday.

“Be mindful of your coats, girls, because they are special,” warned Eema. “Your Papa and I sewed something very valuable into the lining behind every button in case of an emergency. So make sure you are wearing them at all times until you get past the Nazis.”

Abba continued the appeal, now looking directly at me. “And when you arrive in Holland, and finally meet the authorities in charge of your welfare, you will offer them two of the buttons to help pay for your living expenses. Farshteyn1?”

Farshtanen2!” I announced, and Eva saluted.

Gutt3! Now come give your Papa a hug until next time,” invited Abba, with opens arms.

Eva was drawn in like a powerful magnet. “But aren’t you taking us to the Bahnhof?” Eva asked during her embrace.

Abba kneeled to Eva’s level. “Sadly, there’s no room in the wagon for Mutti and me, so Onkel Max and Tante Ilse will ride in the front; you will hide in the back with Berte; and Shaina Maidel will carry the wagon to Hauptbahnhof,” outlined Abba.

“But who is going to take care of us?” asked Eva.

I was wondering the same thing, but I was too hesitant to ask.

“A representative from the Red Cross or a Jewish Services volunteer is certain to meet you in Arnhem when you arrive at the Bahnhof,” he asserted with confidence.

“But how will we ever find you in Holland?” she persisted.

Oy gevalt! So many questions again! You’re such a nudnik5! Leave that to us. We will find you…I promise, one hundred percent. Now say goodbye to your Mamelah4.”

Eva pecked at Abba’s cheek. “I love you, and thank you for all of my early birthday surprises” she said with a squeeze.

“I love you too, my Pony,” sighed Abba.

“Look at my girls…so sheyne6 and so grown up,” gushed Eema, her hands clutching Abba’s handkerchief tightly to her chest. She was an open vessel for Eva’s embrace after Abba released her from his bear hug.

Then it was my turn to say goodbye. I didn’t think it was going to be so hard, but it was.

“I’m going to miss you more than you will ever know,” he whispered in my arms.

“Me too, Tatti,” I whispered, fighting back tears.

We lingered in our embrace. “I know it’s not fair what I’m asking, but I’m depending on you to protect your shvester,” he requested.

“I will, Abba. I promise, one hundred percent!”


1Understand?
2Understood!
3Good
4Mother dear
5pest

6pretty

Uncertainty: Chapter Twelve

Uncertainty: Chapter 11


Uncertainty: Chapter Twelve

I gently guided Eva into the kitchen. “Promise to keep your eyes closed tight until I tell you,” I warned.

“Oh, Bertie! Can’t I peak just a little bit?” she contemplated.

“Absolutely not! And ruin your…”

“!!! SURPRISE !!!” in our loudest voices.

______________________________

I opened my eyes and I couldn’t believe it! Everyone was standing around, and there was a birthday cake in the middle of the kitchen table for me.

“Make a wish!” everyone yelled out together.

I closed my eyes and immediately wished for the Nazis to go away and leave us alone. The ten candles were no match for my powerful lungs. I wound up, and took in a deep breath, and blew so hard across the cake that a couple of the candles fell over and melted some of the chocolate icing.

“!!! APPLAUSE !!!”

“It was a pretty good performance, so perhaps that will help make my wish come true,” I told myself.

My family broke out in song, with an enthusiastic rendition of Happy Birthday, which Bertie turned into an audition for the Berlin State Opera.

“This is amazing,” I announced, “but it’s not really my birthday. It’s not for another week.”

“That’s true, Pony…,” answered Berte.

(Sometimes Bertie called me Pony, after Emil’s little cousin, because when I was little, Abba and Eema often took turns reading “Emil and the Detectives” to me.)

“…but everybody here agreed to celebrate your birthday early,” she finished, and then she turned to Abba for guidance.

“But why, Abba? We always celebrate our birthday together!” I asked.

He stepped up to me, took my hands in his and crouched down to meet my eyes.

“Were you suprised?” he asked, and I answered with a nod.

Fantastish1! And I have an even bigger surprise for you tomorrow. Do you want to open your presents now?” he coached.

“Menil! Is that all you have to say to Eva?” teased Eema.

“But I promised not to give away the big surprise until tomorrow.” pleaded Abba. 

“Is there something you can tell her without giving away the surprise?” bargained Eema.

“Please Abba. Give me one clue, like Emil and the Detectives.” I begged.

Okay. But you can’t ask for more clues. Agreed?” he brokered, and we did a pinky swear on it.

“So, here’s your clue,” he continued, “You and Bertie are going on a special adventure tomorrow, and to prepare for your adventure, your mother and I have some special gifts for both of you. Would you like to see your presents now?”

I wrapped my arms around his neck to thank him, but then I remembered, “Abba, you never answered my question,” I told him in his ear.

“And what question was that, meyn lib2?” he wondered.

“Why are we celebrating my birthday one week early?” I wanted to know.

“No, siree! We did a pinky swear. Not another word from me,” he said abruptly.

Eema squatted behind Abba to meet my eyes. “Your Tattiand I believe it’s not safe in Germany anymore, so we made arrangements for you and Berte to take the train to Arnhem in the morning while it’s still possible.”

“Is it because of what happened on Hanukkah?” I guessed.

“Ah gezunt ahf dein kup4I’m so proud of you.” praised Eema, and she kissed the top of my head.

I tried to smile, but I could feel the tears building up inside me, and then I heard my voice quivering, “Why can’t all of us go together?”

“We already tried that, Pony. Remember?” she Bertie prompted.

I composed myself. If I was turning nine, then I needed to act like a grown-up. “What kind of arrangements, Eema?” I sniffled.

“There goes the surprise,” lamented Abba.

Eema pretend-cried to get my attention. She reached between Abba and me, and pulled a handkerchief out of his breast pocket to pretend-dab her eyes, and then she dabbed mine. That put a smile back on my face.

Tante Ilse took over the conversation. “Your Mama und Papa discovered something important called the Kindertransport5. It’s an organization that is rescuing Jewish children trapped in Germany–like you and Berte–and taking them to England for safety. But in order to participate, the parents must surrender their kinder, and also understand that legal adoption is possible in England.”

“Is that what we’re doing, Eema?” Bertie asked.

Eema slowly got to her feet by leaning on Abba for support. “I believe your Tante is right as usual–with one important exception…” Eema expressed.

“Which is?…” Bertie interjected.

“You have to promise me first!” insisted Eema.

“Promise what, Eema?” I asked, drawing the attention back to me. After all, this was supposed to be my party.

Eema’s mood suddenly turned serious.

She turned to Bertie, firmly stating, “Promise me…under no condition are you to ever separate from your sister. Do you hear me?”

“I promise,” Bertie pledged like a girl scout.

And then she turned to me, firmly stating, “Promise me…that you will listen to your shvester at all times, and you will stick to her like glue. Do you hear me?”

I gave Eema the same salute as Bertie.

Abba pulled himself up using Eema’s arm for leverage. “B’ezrat HaShem6, all of us will soon reunite in Holland,” he sighed. When he got to his feet, he lightened the mood again. “Can we open presents, now?” he called out. “And no more surprises for the day!?”


1Fantastic!
2my love
3father
4A blessing on your head
5Children transport
6God willing

Uncertainty: Chapter Eleven

Uncertainty: Prologue
Uncertainty: Chapter One
Uncertainty: Chapter Two
Uncertainty: Chapter Three
Uncertainty: Chapter Four
Uncertainty: Chapter Five
Uncertainty: Chapter Six
Uncertainty: Chapter Seven
Uncertainty: Chapter Eight
Uncertainty: Chapter Nine
Uncertainty: Chapter Ten


Uncertainty: Chapter Eleven

“My name is Menil, and I am a simple man, one hundred percent. There is not much to my story with the exception of three evident truths…”

“For one, I am neither German or Polish. I am ‘stateless’.”

“I earned this elusive title nearly twenty years ago after crossing into Germany to avoid conscription in the Polish Army. My decision was guided by my faith in Hashem, and grounded in my need to escape further anti-Semitic prosecution. Consequently, I forfeited my Polish citizenship, and automatically became a political refugee. While it was difficult starting out with so little in a new country with Rochel, my bride, it never deterred me from achieving my dream of building a prosperous business and raising a beautiful family. With Rochel by my side, we were unstoppable…until the Nazis decidedly interfered with our plans.”

“Another thing about me…I am neither a resident or a citizen. I am considered an ‘undesirable’ and ‘enemy of the state’.”

“I’m told by the Third Reich that my very existence is a direct threat to the government, and Hitler’s notion of Aryan perfection–along with anyone else who happens to be a Jehovah’s Witness, a homosexual, a gypsy, or a mental patient. As an ‘enemy of the state,’ I must surrender everything that I have ever worked for, and I am to be treated as a common criminal. And what are my choices for committing racial treason? Either I hide underground like a rat or face the likelihood of prison…or worse.”

“Lastly, I am no longer a tailor or a businessman. I am just a humble Jew, meyn Got.”

“When the Nazis see me, that is all they can see. After the Reichstag1 enacted the Nuremberg Laws on September 15, 1935, I became a stranger in a strange land. The Nazis could no longer see me as a man of substance or purpose. All they see is a Jew, nothing more: someone who is defined by the heritage of his parents and his parents’ parents; someone who is worthy of only ridicule and hate; and someone who is an age-old scapegoat for Hitler’s propaganda machine.”

“And what’s my take on all that I am? I ask because by looking at me, no one could ever predict these details about me. I certainly don’t appear ‘stateless’. My German is impeccable; I once owned property in the center of town; and I had the respect of the business community and the congregants who davened with me in shul.”

“No one would ever confuse me for an ‘enemy of the state’. I’m not an activist like some of the Zionists I know. I never go to meetings, and I don’t protest in the streets or sign petitions with my real name.”

“Most interestingly, I don’t particularly look Jewish. At least I don’t think so. My pale skin, green eyes, moderate nose and thinning hair makes me more likely to be mistaken for a goy. Berte, too. Her looks definitely come from my side of the family. Her blond hair and blue eyes alone have made her the envy of every Aryan parent. Eva, on the other hand, is the polar opposite. Her alluring looks come from Rochel’s side: black hair and dark mysterious eyes–the kind that draw you in.”

“Rochel has always hocked2 me that I’ve been living in denial, but there is no denying these three facts about me, one hundred percent. And regardless of how I present to the world, the Nazis have managed to remind me of ‘what’ I am on a daily basis. Of course, one needn’t look any further than my identity papers.”

“Passports are curious things. As an official travel document, it reveals our personal information: name, birthdate, country of origin, and a photograph of our likeness. To the average yutz3 or shmo4, a passport is a certified registration of identity and nationality for the primary purpose of international travel, but to a Jew, it’s meaningless and a curse. So there can be no confusion, all Jewish passports have been stamped with an identifying “J” in red letters.”

German Passport (2)

“In August ’38, the Reichstag passed the “Executive Order on the Alteration of Family and Personal Names,” which now requires Jewish men and women bearing first names of “non-Jewish” origin to adopt additional names: “Israel” for men and “Sara” for women. So now, I’m officially Menil “Israel” Strawczynski. How do you like that?!”

“Naturally, all of this nonsense is beside the point, because leaving Germany by normal means of passport and visa issuance is nearly impossible following the horror of Kristallnacht. Already, most countries around the world no longer want Jewish immigrants or refugees inside their borders–which they’ve made very clear by tightening entry regulations and keeping the numbers down for people like us.”

I shrugged. “Unfortunately, it’s much too late in the day for Rochel or me to formally cross the border to Venlo, but that doesn’t mean we can’t send the kinder ahead of us…We just have to figure out a way we can all reunite on the other side.”

Shaina Maidel whinnied and shook her head. She nudged my shoulder.

“I apologize. I don’t mean to kvetch5, but you’re such a good listener!”

I picked myself up from the bale beside the stall opening, and brushed the hay from my tush6. I grabbed the lantern and an apple to feed her from a nearby bushel basket.

“You’ve been very helpful,” I offered with the treat, and she snatched it from my palm.

“Now I understand why Bertie loves you so much. Good Night, Shaina Maidel.”


1Parliament of the Third Reich
2nagged
3fool
4jerk
5complain

6buttocks

Uncertainty: Chapter Ten

Uncertainty: Prologue
Uncertainty: Chapter One
Uncertainty: Chapter Two
Uncertainty: Chapter Three
Uncertainty: Chapter Four
Uncertainty: Chapter Five
Uncertainty: Chapter Six
Uncertainty: Chapter Seven
Uncertainty: Chapter Eight
Uncertainty: Chapter Nine


Uncertainty: Chapter Ten

Menil and I huddled under the blankets for warmth and held each other close. Yet we froze in fear of being discovered like two teenage lovers in the backseat of a Duesenberg automobile. We had heard a loud noise, and instinctively clung to each other in the back of the van, reacting to the present danger with the same heightened awareness as if we were hiding under Ilse Köhler’s kitchen floor. 

An hour earlier, we thought we had found the perfect spot to find some alone time…away from the kinder. But leave it to Berte to pick the same place at the same time as Menil and me. Vey iz mir!1 We lay very still and quiet on our mattress of worsted wool–eavesdropping on Berte’s confession–until I could’t bear another minute of her unhappiness, and thought I would plotz2. It broke my heart hearing Bertie pouring her heart out to Shaina Maidel.

We held our breath as she dragged her feet past the van, and we let out a collective *sigh* the moment we heard the barn doors close behind her.

Gottenyu!3 I don’t think I could have gone any longer,” I confessed to Menil.

“Me either,” he snickered. “That had to be the most uncomfortable half-hour of my life.” He took back his arm and flexed it back and forth, trying to restore some feeling.

His nervous laughter reminded me of the time he accidentally pinned Dr. Krupp’s hoyzen4 legs together while marking a cuff, and the steel scion nearly broke his neck trying to step off the tailor block.

I jabbed him playfully with my elbow. “That’s not what I meant, and you know it! Your tokhter5 is struggling, and all you can do is laugh!?”

“Of course she’s struggling. We’re all struggling, Rochel! Because none of this makes any sense!” he stated. “This is all my fault. I should have listened to my shvester6 from Pittsburgh in ’35, when she said to me, ‘Menil, it’s not getting any better. You need to get out while you still can!'”

“She begged me to leave, and I wouldn’t have any of it. She could have sponsored all of us in America, and I was an idyot7 not to listen to her.”

I tried to reassure him. “Menil, it’s not your fault. We both agreed to stay here as long as we felt safe.” I hugged him tight so he would know.

“I wanted to believe our life in Essen was a blessing, and we were deserving of it after the way we struggled in Lodz. Gott sei dank!8, we have a successful business, and a beautiful family, and we can raise our girls to honor HaShem’s9 commandments. Even with the meshugenah10 Nazis in Essen, was our life so terrible?”

“Of course not!” I declared. I ran my fingers through his thick sandy hair and kissed him deeply. When I pulled away, I noticed that his smile and his swagger had returned.

“You see! So I was right!…Back then, there was no good reason to leave all of this behind. And for what?–an uncertain future in America?” he questioned.

However, in 1937, anti-Semitism intensified in Essen. Hitler Youths were constantly marching in the streets; more Jews were being beaten and harassed for being Jewish; and more laws were enacted that discriminated against Jewish merchants, doctors, lawyers and teachers. It became obvious to me and the girls that things were getting worse, yet whenever I often brought it up to Menil, he always thought things would eventually return to normal.

I’d tell him he was living “in denial,” but he always answered back with, “I have no immediate plans of moving from Essen or Egypt.”

The final affront for me was on September 27th that year, when Mussolini and Hitler rode down the center of town in his motorcade. Thousands of cheering people lined the street and saluted “Seig Heil”11 and “Heil, Hitler.”12 

Berlin, Benito Mussolini, Adolf Hitler

I was standing at the cross walk with Berte and noticed a frail woman in a wheelchair who failed to salute the Führer13 when he passed. That’s when a marching Brownshirt broke ranks and humiliated the old woman, forcing her to raise her arm. And when she couldn’t, he forced her to support her arm with the other arm. And when all strength failed her and her arms collapsed, he beat her and her attendant to the ground with a rubber truncheon while others looked on indifferently.

Maybe that’s when Menil finally came to his senses. We planned and practiced for the eventual day when our mishpocha could start over in the Nederlands. But we missed our one chance to cross the border together when it mattered, and now we’re in the van inside the barn at the farm, waiting to come up with another solution, because the Nazis are becoming more serious with each passing day, and it scares me.

“Max and Ilse have been telling us that people we used to know around our neighborhood are quickly disappearing. Families are being arrested and deported to concentration camps, and all the Jewish-owned shops are now reopening with Swastika flags flying on the outside. I feel like our life here is over…” 

Depression took hold, and grief overcame me. I buried myself in Menil’s arms. “…after all the hard work we put into it,” I sobbed. 

Menil consoled me, stroking my arms and back with his strong and nimble hands. “It’s all going to work out, Rochel. You’ll see. Bertie’s absolutely right. There’s no going back, and there’s no future staying here any longer,” he said with a hint of resignation. “We need to find another way out of Germany, but I’m not so sure we can do it as a family.”


1Woe is me!
2overcome by strong emotion
3Dear God!

4pants
5daughter
6sister
7idiot
8Thank God!
9The Lord
10crazy
11Hail Victory
12Hail, Hitler
13Leader

Uncertainty: Chapter Nine

Uncertainty: Prologue
Uncertainty: Chapter One
Uncertainty: Chapter Two
Uncertainty: Chapter Three
Uncertainty: Chapter Four
Uncertainty: Chapter Five
Uncertainty: Chapter Six
Uncertainty: Chapter Seven
Uncertainty: Chapter Eight


Uncertainty: Chapter Nine

Terboven’s visit to the farm left us shaken, and forced Abba and Eema to think more clearly about our safety, and whether it was still possible to hide from the Nazis without getting caught. While I had my own opinion about the matter and tried many times to express myself, no one seemed remotely interested in what I had to say.

“To them–even though I was twelve-and-a-half–I was considered little more than a child who should be seen and not heard, which was quite a departure from the way it used to be when everything was normal.”

“‘Bertie, your Mutti and I have some important business to discuss. Could you maybe give us a bissel time alone?'” was usually Abba’s way of telling me to get lost.

“So I took my complaint to Eva, and told her that Abba and Eema were plotting our future without us, and we should have a say in it. But she wanted no part of it. All Eva wanted to do was dress her doll for tea and draw pictures of a stick family standing beside a tree in front of a house on a hill with smoke coming out the chimney.”

Abba and Eema’s dismissal, and Eva’s indifference left me feeling lonely, and I longed for my friends at home.

“I wonder what became of Toni Ehrlich and the Greenberg girls. We used to be inseparable–probably because all of us came from similar family backgrounds, and each of my friends’ parents had a similar business on Abba’s side of the street. Everyday after school, Toni and Sully Greenberg and I would walk to the other Academy down the street and wait for Rosa Greenberg and Eva’s class to dismiss.”

“Once we were all together, the five of us would walk to the Jewish business district where we dropped our books at the shop, and depending on the day of the week, we would continue to Talmud Torah1 on Monday, or gymnastics on Tuesday, or piano lessons on Wednesday.”

“But Thursdays were different. That was my alone time with Abba, when he would accompany me to ballet class, and watch me dance. On the way home, we often stopped at the music store so Abba could select an opera or symphony record to bring home and play on the phonograph, with me trying to sound it out on the piano.”

“Friday afternoons were always spent at home with Eema. Once Eva and I arrived at the haberdashery, the three of us would climb the flight of stairs at the back of the shop to our kitchen to prepare for Shabbos. Eema and I cooked together, while Eva set the table with special plates from the antique hutch in the dining room. Then we waited for Abba to close the shop at sundown so we could light the Shabbos candles together.”

“Shabbos dinner always started with chicken soup–sometimes with lokshen2 or kreplach3–followed by a roasted chicken or beef brisket served with potato kugel4. After dinner, we sat around the table listening to the radio, while Eema served her homemade babka5 for dessert. I can still remember listening to a broadcast of Otto Klemperer conducting the Italian Symphony, and Abba feeling so proud that Maestro and Mendelssohn were both Jewish.”

“However, after Hitler was appointed Chancellor in 1933, and the Nazis took over, the music of Mendelssohn, Mahler and Meyerbeer was forbidden in Germany, and replaced by Wagner and lots of anti-Semitic propaganda. Abba became so furious that one day he ripped the plug from the radio out of the wall, and stored the radio in the closet for good. We never listened to radio again, even though the Nazis taxed us every month to cover the cost of their programs.”

“From then on, we would mostly talk at the dinner table about anything, but mostly about culture and Torah, since Abba was such a frum6 man who came from an Orthodox upbringing. In fact, Abba knew the prayers so well that many times the rabbi would call upon him to lead the service and read from the Torah during Shabbos. And even though Eema and Eva had to sit upstairs with the other women–apart from the men–I got to sit downstairs in the front row and watch Abba daven on the bimah7.”

“But now, everything is upside down and twisted all around. When we first arrived at the farm, everything felt like an adventure–like being on vacation. We would hike in the woods, and scout the area for oyster mushrooms, and play hide and seek. But after a month of hiding, it’s not as much fun anymore. We don’t go to shul anymore; We don’t visit the library anymore; we don’t listen to music anymore; I don’t have my friends anymore; and WE DON’T TALK TO EACH OTHER ANYMORE!”

I must have startled Shaina Maidel with my outburst. She reared her head as I was tying the last of her braids. Or maybe she was just agreeing with me.

I stroked her ears and she immediately calmed down. 

“I don’t mean you, girl. You’re my friend, and I can always talk to you. You’re the only one who seems to listen to me.”

The light was fading in the barn, and I could feel the temperature dropping. I placed the heavy red blanket with black trim over her back, and gave her a big hug before passing the van and closing the barn doors behind me.


1Hebrew school
2noodles

3small dumplings
4soufflé
5sweet Polish coffee cake
6pious
7raised area around the Ark, where the Torah is stored

Uncertainty: Chapter Eight

Uncertainty: Prologue
Uncertainty: Chapter One
Uncertainty: Chapter Two
Uncertainty: Chapter Three
Uncertainty: Chapter Four
Uncertainty: Chapter Five
Uncertainty: Chapter Six
Uncertainty: Chapter Seven


Uncertainty: Chapter 8

Gottenyu!1 Hearing Ilse screaming at Terboven gave me chills, and I could feel the anger welling up inside me. But what could I do? I felt so powerless! Sitting in the finsternish, I fantasized of fifty ways of killing that farzeenish2 for what he’s done to us…but that’s not what the Torah teaches. All that I knew at that moment was I had to protect my family, and so I suffered in silence.

Truthfully, I was also paralyzed with fear, since I never had much of a taste for fighting…although there was the time I tried to defend Rochel’s honor when I first met her, and ended up with a broken nose for my troubles. But all things considered, I left Lodz to become a tailor instead of a soldier, and I’d do it all over again in a heartbeat.

Danken Got!3, I have a loving froy4 and tsvey sheyn tekhter5 who bring me naches6. I tightened my embrace around Eva and Rochel, and held them close to me for strength. But Ilse was on her own. And so I prayed to Almighty that he might watch over her, and that she’d be able to take care of herself.

Thankfully, from what I overheard, Ilse managed to ward off Terboven’s initial advances…this time. But then again, Ilse is a capable woman with chutzpah7, and I’ve seen what she could do with an axe.

____________________________________

“What’s in your hand, Frau Köhler?” asked Terboven. He was beckoning with his fingers, trying to lure me closer with his gestures.

“All I have is this,” I said, indicating the menorah just beyond his reach. “It’s nothing but a Kerzenhalter.

Bring es her8! Zeig es mir9!” he ordered, and I complied with his demand.

He examined it closely and sneered. His mood turned surly. “Do you know the purpose of this?” he barked.

It was a stupid question. Of course I knew what it was, but that wasn’t any of his business. I turned away to pour my Tee.

Natürlich!” I said. “Isn’t it for holding candles?” I sassed. “Now, if you’ll kindly hand it back, I can replace the candles while there’s still some light left.”

I could feel him eyeing me suspiciously. “You’re sure you don’t know?…Or are you lying?” he insinuated.

I turned to face him, and folded my arms for emphasis. “What exactly is the nature of your interrogation, Oberpräsident?” I asked indignantly.

“Is it because I’m in possession of ein Kerzenhalter?  Sag mir10, bitte. What is the punishment these days for possessing ein Kerzenhalter?” I mocked.

“You refer to this as ein Kerzenhalter, but in reality, Frau Köhler, it’s much more than that,” he expressed, returning the menorah to the table. He uncorked the bottle of schnaps and took a long swig.

I feigned intrigue. “Really!? Well it looks like ein Kerzenhalter to me, and nothing more,” I contradicted. I gathered nine fresh candles and my tee, and moved to a seat at the table across from Terboven.

I spread the candles out, and lined them up in an orderly fashion as he spoke. “What you fail to comprehend,” he lectured, “is it’s relative importance to a particular pesky race of people. For this is no ordinary Kerzenhalter on your table, Frau Köhler. Das ist ein Jüdische Kandelaber11 known as a menorah.” 

Raising his voice, “And what is most disturbing about this Kerzenhalter, is that you are lighting it on the first night of Chanukka…just like a Jude!”

“DO YOU DENY IT?!” he charged. He took another long swig of schnaps.

I pulled the menorah close to me–looking it over with an air of nonchalance–and lit the leading candle in my pile from a vanishing flame that danced around the rim.

“And this Judischer Feiertag12 that you refer to as Chanukka…” I rolled the candle bottom under the flame until the wax softened, and fixed it atop the drippings. “…Enlighten me, bitte.”

I continued the candle replacement as Terboven explained, “Their Feiertag–which lasts for acht Tage und Nachte13–is a reminder of some miracle that they claim happened thousands of years ago when the Juden took back Jerusalem and rededicated their temple. Each night the Jude adds a new candle to the menorah until all the candles are lit on the Achte Nacht14.”

“So why are there places for nine candles, if their Feiertag lasts for eight days?” I wondered aloud.

“How should I know? Do I look like a Jew?” he exploded.

I broke out in laughter. I couldn’t help myself. It must have appeared insulting to him that I would be laughing when he was being serious, but he must have finally recognized the absurdity of his remark, and before too long he was laughing as well.

Fighting back my amusement, I managed to compose myself. I apologize for laughing, Herr Terhoven. I mean no disrespect, but your question is so ridiculous and ironic. You defend yourself while accusing me of the same crime. It’s a bit funny, don’t you agree?”

Sehr gut15, Frau Kohler, Sehr gut,” he chuckled. Terhoven took another long drink, and swiped at his mouth with his handkerchief.

“But to your point, Oberpräsident…if I was celebrating the first night of Chanukka…like the Juden…then why have I lit all eight candles on the first night?

“Aha16! You make a valid point, Frau Kühler. I can see that you are much more than a farmer’s wife. But one last question, bitte...” Now slurring his words,” How did you come by this menorah?

“Mein Ehemann found it in a trash heap, and brought it home as a gift. The Juden’s loss is our gain!

L’Chaim17!” Terboven toasted, and finished the bottle.


1Dear God!
2monster
3Thanks to God!
4wife
5two beautiful daughters
6special joy
7moxie
8Bring it here!
9Show me!
10Tell me
11Jewish candelabraewish holiday
12Jewish holiday
13eight days and nights
14eighth night
15very good
16I see!
17To Life!

Uncertainty: Chapter Seven

Uncertainty: Prologue
Uncertainty: Chapter One
Uncertainty: Chapter Two
Uncertainty: Chapter Three
Uncertainty: Chapter Four
Uncertainty: Chapter Five
Uncertainty: Chapter Six


Uncertainty: Chapter Seven

We should have been celebrating the Festival of Lights, but I was frozen in finsternish and fear, except for a dim, narrow beam of light that penetrated a thin space between the planks above our heads. From where I sat, I could nearly make out the shadowy forms of Abba and Eema stretched across the mattresses with Eva huddled between them.

They seemed so still and at shalom1. I so wanted to join them—to be snug in their arms while we waited for the world to return to normal—but I dared not move. I sat motionless next to the light switch, wishing I hadn’t volunteered to be so brave and responsible, and now, so far from my mishpucha.

Tante Ilse stood directly above me washing dishes–the plates and utensils clinking clanking against the sink, followed by the hypnotic rhythm of  running water whooshing through the drain pipe near my ear. But none of it could drown out the sound of my anxious heart.

I wanted to sing and dance and play dreidel2, but we were trapped beneath the kitchen with no clear connection, and no way of knowing how long before the “all clear.”

When the front door shut and footsteps clogged across the creaky floor in my direction, I thought the danger had passed…until I heard his voice and gasped.

Guten Abend, Frau Köhler,” said the Voice.

Guten Abend, Oberpräsident,” replied Tante.

He crossed the crack in the floor and extinguished all light from above.

_____________________________________

“To what do we owe this unexpected visit?” I asked, glancing over my shoulder as I finished up the last of das Geschirr3.

“Nothing of grave importance. I was in need of a Tannenbaum for the Bahnhof,” Terboven replied, “and dein Ehemannhas graciously offered to provide one, heute Abend.5” In fact, he’s in the wald with my men jetzt6, picking out the tree that we will dedicate tomorrow with ReichsführerHimmler by my side,” he proudly proclaimed.

I shut the faucet and wiped my hands on the dish towel (also intended for decorating the kitchen, and most importantly, disguising the opening under the sink). I made certain to properly rearrange the towel when I was finished with it.

Na sicher8. It’s just that I was never made aware of the appointment, and it is on the late side” I said.

“No appointment, Frau Kohler. I was in the area. I trust this is not too much of an inconvenience, but the Reich is very grateful for your cooperation,” he condescended, while seating himself at the dining table, close by the blackened menorah, it’s flickering candles burning through the last inch.

I was shaking on the inside. How could I have forgotten to replace it? I pulled myself together, pretending that nothing was awry. Calmly, I asked, “Can I put on the Kessel9 for you? Perhaps offer you some Kaffee10or Tee?”

He dabbed his nose with his hankie. “Very kind of you. Perhaps something stronger…if you have it. And you will join me, Ja11?”

I carefully weighed every move and gesture…mine and his. I needed to operate like a reliable German machine. First I grabbed the Teekessel from the stove and filled it at the tap. “Nein danke12, I’m fine with Tee,” I answered.  Second, I lit the back burner, and placed the Teekessel on the flame. Next I removed my mother’s golden candelabra from a shelf above the stove, and placed it on the opposite counter. Then I returned for the hidden bottle of schnaps, but it was just beyond my reach. 

I felt Terboven leaning into me from behind, pressing his rigid body against mine. I could feel his breath against my neck and I froze in fear.

“Allow me to assist you, Frau Kõhler,” he hummed. His right arm slid up the length of my right arm, and lingered on my outstretched fingers. I could feel his left hand spreading across my hip for balance, but I sensed that the Oberpräsident had bolder intentions. He lingered behind me for a moment longer than eternity, and I felt myself going limp.

That’s when the the Teekessel began to schrei13…and revive me…and energize me. I straightened my body and composed myself, and I yelled over the Kessel schrei, so Terboven could hear me. “HERR TERBOVEN,” I demanded, “RELEASE ME AT ONCE!

The Oberpräsident hesitated, but eventually retreated, taking one step back. I lifted the Kessel off the fire to silence the shreiend, but I never stopped screaming. “I AM A MARRIED WOMAN HOLDING A KESSEL FILLED WITH BOILING WASSER14, and I would hate to see you accidentally scalded, mein Oberpräsident.”

He carefully backed away and returned to his seat–his hand choking the neck of the schnaps.

We were at a reset.

Kommen sei15, Sitzen16!” he invited, tapping the chair beside him. “Keep me company, while Ihre Mann arbeitet17.”

I took a breath to consider. “Einen Moment18Oberpräsident! I casually reached around him and snatched the menorah from the table. “But first allow me to replace the candles in the Kerzenhalter19 before they burn out.”

Halt20!” Terboven commanded. “Nicht so schnell21!”


1peace
2spinning top
3the kitchenware
4your husband
5tonight
6presently
7Leader of the Secret Intelligence and Gestapo
8Of course
9kettle
10coffee
11Yes
12No thank you
13scream
14water
15Come
16Sit
17your husband works
18candleholder
19One moment!
20Stop!
21Not so fast!